Traduction pour le secteur du tourisme

Pouvoir transmettre une émotion à travers la traduction touristique

Traduction pour le secteur du tourisme, gastonomie, culture

Tous les professionnels du tourisme savent qu’il est difficile de transmettre une émotion au travers d’une traduction dans la langue du visiteur.

C’est encore plus vrai, lorsqu’il s’agit de parler de la culture, du savoir-vivre ou de la gastronomie.

Nombreuses sont les personnes déçues par des traductions trop approximatives ou trop rigides ne faisant pas ressortir la profondeur du texte d’origine.

La clé de la bonne traduction pour le secteur touristique

Qu’est-ce qu’une bonne traduction ?
Une bonne traduction pour le secteur du tourisme, c’est avant tout savoir transcrire les subtilités d’une langue sur un support commercial, marketing ou culturel destiné aux visiteurs étrangers.

Le touriste est une personne passionnée, avec un niveau d’exigence pour le détail et la précision qui est loin d’être négligeable. Il est donc primordial de confier la traduction à une personne connaissant parfaitement les us et coutumes du pays et maitrisant parfaitement la langue dans laquelle vous souhaitez traduire un document

Certaines agences comme Europa Traduction proposent à leurs clients un service de traduction dédié aux professionnels du tourisme pour les accompagner dans toutes leurs traductions.

Bonjour,

Dans le contexte actuel de restriction due à l’épidémie Covid-19, nous faisons notre maximum pour répondre au mieux à vos besoins de traduction.

Nous avons organisé nos équipes en télétravail et nous sommes en relation permanente avec nos traducteurs.

Pour toute demande urgente vous pouvez nous contacter au 07 83 46 63 24.

Prenez bien soin de vous et de vos proches.

A bientôt,
L’équipe Europa Traduction
Agence traduction Lyon