Qui sommes-nous ?

picto-3

Notre mission

Aujourd’hui, la quantité d’informations techniques, marketing, culturelles ou contractuelles croît de manière exponentielle à mesure que les relations se digitalisent. Cela prend la forme de contenus de plus en plus diversifiés : documents, sites, interfaces, vidéos, jeux…

Ces contenus constituent des actifs de plus en plus précieux pour les entreprises et leur développement. Or, nous en sommes persuadés : vos contenus ont encore plus de valeur lorsqu’ils sont bien traduits dans les langues de vos interlocuteurs et clients.

Valoriser ces contenus et les rendre accessibles à toutes les audiences dans tous les formats et dans toutes les langues, c’est notre mission.

picto-2

Notre équipe

Composée d'une quinzaine de collaborateurs, notre équipe est qualifiée et passionnée.

EuropaTrad rassemble une équipe solide et expérimentée, qui travaille en proximité avec vous avec un objectif : vous simplifier l’accès à des traductions justes, adaptées au contexte.

Linguistes, chefs de projet, ingénieurs en localisation, spécialistes de l’intégration technologique des contenus (IA, CMS, etc.)… Tous sont présents à vos côtés pour vous apporter le conseil de solutions adaptées à vos besoins de traduction et de localisation et vous donner entière satisfaction.

Dirigeant
Stéphane

Responsable commerciale
Gaëlle

Growth Marketer
Caroline

Directeur de la production
Pascal

Responsable Systèmes & Transformation - Ingénieure en localisation
Charline

Project Manager
Alexander

Project Manager
Céline

Project Manager
Louise

Project Manager
Jamila

Project Manager
Élise

Responsable Relecture
Jérôme

Traductrice/Relectrice
Anne-Lise

Traductrice/Relectrice
Sabrina

Traducteur/Relecteur
Paul

Traductrice/Relectrice
Jessica

Relectrice
Camille

Vendor & Office Manager
Myrthe

Dirigeant et entrepreneur, j’ai eu l’occasion de travailler dans plus de 20 pays, dans le monde entier.
Mon expérience m’a éveillé à la nécessité de communiquer juste dans les relations commerciales, mais aussi de communiquer très précisément dans d’autres langues que l’anglais. Le contenu devient mondial et multilingue. Je suis convaincu que la traduction est un métier d’intermédiation de communication à forte valeur ajoutée : mobiliser les meilleures ressources techniques et humaines pour répondre à chaque besoin, avec la bonne expertise pour les mettre en œuvre. Conscient de la transformation des besoins de traduction, je crois donc fermement en une réponse hybride alliant technologie de pointe et véritable savoir-faire humain.

Stéphane HUE

Président, EuropaTrad

picto-1

Notre histoire

EUROPATRAD EST ISSUE DE LA FUSION DE DEUX ENTREPRISES
La première, Trad’Est, a été fondée en 2002, à Lyon par Kasia Rey, traductrice franco-polonaise de talent. Cette agence avait notamment une spécialisation dans la traduction des langues des pays de l’est (polonais, russe, slovaque, etc.).
La seconde, Europa Traduction, fondée en 2005, était spécialisée dans la traduction de toutes les langues européennes.
En 2021, suite à leur reprise par un nouveau dirigeant, Stéphane Hue, les deux sociétés ont été rassemblées sous une seule marque : EuropaTrad.

DEPUIS 2021, UNE TRANSFORMATION ET ACCÉLÉRATION DE L’INTÉGRATION TECHNOLOGIQUE
Dans un contexte d’accélération numérique, de révolution de l’utilisation de l’intelligence artificielle, EuropaTrad a fait le choix d’élargir davantage ses offres et ses compétences techniques et linguistiques.
L’agence remplit ainsi tous les besoins de services de traduction et de gestion de contenus multilingues à destination des entreprises, avec des offres adaptées à leurs enjeux : de la traduction automatique à la traduction éditoriale.

Nos valeurs

Innovation

Avancer grâce à des idées neuves

Engagement

Honorer et respecter nos engagements

Goût du service

Être sans cesse à l’écoute des besoins de nos clients

Esprit d'équipe

Travailler ensemble dans le respect de la diversité

contactez-nous !Nous sommes là pour vous conseiller !